教室ブログ

2020.10.14

【英語】fromの意味は「出身」ではないですよ

from の意味を生徒に確認すると、「出身」という答えが、意外に多く返ってきます。

from の基本的な意味は、「~から」です。

ちなみに、場所だけでなく、時間にも「~から」という意味で使えます。

 

ぎこちない日本語の例文ですが、

You come from the room.(あなたは、その部屋からやって来ます)という感じです。

また、これもぎこちない例文ですが、

I spend from September to October in Niigata.(私は、9月から10月まで新潟で過ごす)

のように、時間的に「~から」という使い方もあります。

 

そもそも、なぜ、fromの意味を「出身」と覚えてしまうのでしょうか?

原因は、fromを初めて勉強する英文にありそうです。

英語の最初の勉強で、次のような英文を習います。

 

I am from Niigata.(私は新潟出身です)

 

この英文を直訳すると、「私は新潟からです」となりますが、

これでは、ぎこちない日本語で、意味が分かりません。

英文の意味を考えて、日本語らしく訳すと、「私は新潟出身です」という訳になります。

 

このようなプロセスをきちんと理解しないで、

ただ機械的に訳を当てはめてしまうと、「from=出身」となってしまいます。

 

英語を習いたての頃に、fromを「出身」と覚えてしまうのは、

致し方ない側面もありますが、

大事なことは、fromの訳が「出身」でうまくいかなくなったときに、

どのようにしていくかです。

 

辞書か何かで調べるのか、

周りの分かる人に聞くのか、

無理やり「出身」で訳し通すのか、

分からないままにしておくかので、

英語の力が決まってきます。

 

うまくいかないときに、ほったらかしにしないで、

粘り強く、一つ一つ解決していきましょう。

 

中山校  渡辺

この記事をシェア

すべて無料!
丁寧にサポートさせていただきます!

お急ぎの方はこちら! 電話でもお伺いいたします!

フリーダイヤル(受付時間10:00~22:00) フリーダイヤル® 0120-20-7733